[f° 1v & 24747, f° 49. Bande de papier trapézoïdale; la découpe oblitère, au-dessous, la suite du texte. Cette languette provient d'une feuille dont la seconde partie constitue le feuillet 24 747, f° 49r. Le texte ici transcrit est celui du feuillet complet reconstitué. La page est remplie sur deux colonnes, sans qu'on puisse discerner d'ordre entre elles, ni entre leurs éléments.]

 

[partie gauche]

un discours superbe, + profond, populaire, plein de +

. . .

Après ces paroles extravagantes, le fou rire fut tel qu'aucun + n'était possible. Les juges [variantes: + et "lords"] riaient, les évêques riaient, ["les évêques..." ajouté] le haut sénéchal riait, le tribunal[?] riait, le public [?] riait. On se tenait les côtes. On se roulait. On se tordait de gaîté. Un + fut renvoyé

[barré d'un trait vertical; schéma de toute la scène du discours de Gwynplaine aux lords; employé, pour le rire général, en II, 8, 7, f° 542]

*

[partie droite]

Les biens + Clancharlie [lacune du papier] Hunkerville étaient considérables. Il y avait des terres nobles et des terres roturières. Jacques II, en brisant[?] cette seigneurie, avait donné ces biens à une fille naturelle qu'un de ses beaux frères de la maison d'Este, dom Giuseppe de Modène avait eue + + qu'on appelait à la cour d'Angleterre la duchesse Josiane, de ses deux noms Josepha i Anna. La reine Anne, pour concilier tout et ne dépouiller personne, agissant ["avec" barré en correction cusive] en chef de famille avec les pairs que les rois d'Angleterre ["appellent" barré en correction cursive] qualifient «mes cousins», consanguinei nostri, avait ordonné que le vicomte Clancharlie épouserait la duchesse Josiane. De cette façon les biens était [non corrigé] rendus à Clancharlie sans être retirés à Josiane.

[barré d'un trait vertical; schéma de toute l'action secondaire développé en II, 1, 2, 3 (f° 174 pour ces dispositions et pour l'étymologie du nom de la duchesse Josiane, objet de plusieurs autres notes) et II, 5, 2, f° 396]

*

[partie gauche]

[texte partiellemeent caché par les folios 47 et 48 collés dessus; on distingue 49rbis:]

Josiane. une néréide

une tritonne - vue à mi-

corps dans le

s'achevant en  nageoires

desinit in pis

[barré d'un trait; esquisse de la fin, intercalée, de II, 1, 3, 1, f° 178; ébauche aussi en 15 812, f° 17]

*

Les anglais étant sujets à des reines comme à des rois ne disent jamais le roi ni la reine; ils disent toujours sa majesté. Sa majesté n'a pas de sexe.

*

L'étrange étymologie de queen(1) n'ôte rien au respect anglais de la reine. Sous cette étymologie Elisabeth a été vierge. — Comme je suis catholique, disait Henri IV.

(1) la même que pour gouine.

_______

Sous Anne la chambre des pairs hautaine, mais débonnaire.

C'était le commencement de la douceur relative [ajouté] du 18e siècle.

_______

       Gwynplaine parti.

Ursus. Il met une perruque de son magasin d'accessoires, et imite comme il peut la voix de Gwynplaine.

Raphel secoue la tête tristement.

[argument du chapitre II, 6, 2.]

_______

 

En ce temps-là, la France commençait à poindre si impérieusement qu'elle dominait tout. A la mode de terminer son nom en iers, chiffletiers, Greiers, etc. avait succédé la mode d'arranger son nom à la française. Les Orsini signaient volontiers des Ursins, les Colomma signaient Colome.

__

["le duc" barré] d'Ossuna s'appelait volontiers d'Ossonne [ligne ajoutée] Le duc d'Ossuna signait de duc d'Ossonne, les Broglia se faisaient appeler Broglie, et les Durazzo Duras. Ainsi des grands noms anglais.

_______

 

Le petit frappa

—Entrez, dit le vieillard.

Ils entrèrent.

Le vieillard les regarda.

— J'ai justement trois pommes de terre, dit-il. C'est toute ma fortune à peu près. ["C'est toute..." ajouté] Il y en aura une pour chacun de nous.

 

— Tu es bien laid.

— Tiens, elle est aveugle.

[schéma pour I, 3, 5 & 6]

_______

[La déchirure du bord droit empêche de lire la fin des lignes.]

Le Mianotonomoh [navire américain construit en 1866-1867] vaisseau cuirassé à tour, américain, a deux canons lisses [ajouté] . L'un jette un boulet lancé par [une] charge de 35 livres de poudre à 3500 mètres; l'autre jette un boulet ricochant pesant 460 [...] L'équipage est dans l'entrepont, écoutilles fermées. Le pont livré désert à la mitraille de l'ennemi se nomme hurrican deck, Pont d'ouragan.